to the main page back


© 1999 pavlo bosy  
© 1999 dela design  

boris pasternak

shakespeare [in ukrainian]

корчма, а за нею встає із води
зловонний й злочинний й задушливий тауер.
підкова бринить, і застужений дзвін
вестмінстера, чий пліснявіє брандмауер.

і затісність вуличок, стіни, як хміль
вологою повні - трухляве їх дерево
похмуре - як кіптява, п'янке - як ель,
холодне - як лондон, мінливе - як марево.

сповзає спіралями липнучий сніг.
надумав він йти, коли вже зачиняли.
сніг, мабуть, ще мучиться у напівсні,
як площу поснулу лежить-покриває.

жалобного кольору сльози слюди
завмерли в свинцевих віконцях -"погода!
- пусте, краще спати отут на свободі,
а краще - дай бритву! гей, хлопцю, води!"

він голиться, цінуючи сміючись
старого дотепника перлів убивчість.
так, той після гулянки ще не втомивсь
свій розуму бісер крізь люльку цідити.

тим часом шекспіру обридне і жарт,
і гумор корчми, він сонет відшукає
опівночі писаний серед кварт,
де на столі лобстер з кропом куняє.

сонет промовляє: "я мушу цінить
всі здібності ваші, та, геній і майстер,
чи бачите ви (як і той, що лежить
на діжці), що мастю
я - блискавка, тобто я вище за кастою,
ніж люди, й вогнем опалю,
як смородом пекла, увесь цей ваш кнастер?

пробачте мені модний мій скептицизм, -
а як же інакше між батьком і сином, -
але ж ми, мілорд, сидимо у корчмі,
і публіку я вимагаю "із тміном"!

я прошу, читайте мене ось тому!
благаю в ім'я усіх біллів і гільдій!
п'ять ярдів - і ви сидите у більярдній,
адже й тут народжується популярність!"

" - йому прочитати?! верзеш маячню!
йди геть!" - нервово рахунок проглянувши,
сплативши за пиво й французький рагу,
шекспір чимчикує, серветкою привид ганяючи.

supported by Motor Banner Network since 1999
proudly hosted by delalink.net

mail bosy